ငါ့ဆံပင္ရဲ႕ အျမစ္ေတြကေန
နတ္ဘုရားတစ္ပါးပါးဟာ
ငါ့ကို ဆြဲမလိုက္တယ္။
သူ႔ရဲ႕ အျပာေရာင္လွ်ပ္စစ္ဗို႔အားထဲမွာ
ငါဟာ သဲကႏာၱရထဲက ပုေရာဟိတ္ဆရာလို
တရွဲရွဲက်က္သြားတယ္။
အျမင္အာ႐ုံထဲကေန ညေတြဟာ
ပုတ္သင္ညိဳမ်က္ခြံလို ပိတ္သြားၾကတယ္၊
အရိပ္မဲ့ မ်က္လုံးအိမ္ထဲမွာ
ေျပာင္သလင္းခါ ျဖဴေဖြးေန႔ေတြကမာၻ။
ဠင္းတဆန္ဆန္ ပ်င္းရိၿငီးေငြ႕မႈက
ေဟာဒီအပင္မွာ
ငါ့ကို ခ်ိတ္တြယ္ထားခဲ့တယ္။
အကယ္၍
သူသာ ငါ့ေနရာမွာဆိုရင္
သူလည္း ငါ့လိုလုပ္မွာပါပဲ။
၂၇၊ ဇြန္၊ ၁၉၆၀
Sylvia Plath (1932-1963) ေရး The Hanging Man ကို ေဇယ်ာလင္းျမန္မာျပန္သည္။
The Hanging Man
ReplyDeleteBy the roots of my hair some god got hold of me.
I sizzled in his blue volts like a desert prophet.
The nights snapped out of sight like a lizard's eyelid :
A world of bald white days in a shadeless socket.
A vulturous boredom pinned me in this tree.
If he were I, he would do what I did.